Марти поспешил к ванной и постучал в дверь.
— Все спокойно, — закричал он, — впусти меня.
Маффин свернулась калачиком на ковре и дремала.
— Впусти меня, — просил Марти, — давай, милая, она ушла.
— Зачем ты меня все время будишь? — бормотала Маффин, поднимаясь и открывая дверь.
Марти прыгнул на нее.
— Ура!
Майк поздно проснулся, позвонил в отель к Клео и узнал, что опять упустил ее.
Бреясь и одеваясь, он размышлял. Ему не нравилось, как все складывалось. Совсем не нравилось. В прошлом, когда между ним и Клео случались размолвки, они садились, обсуждали все и выясняли отношения. Прежде они всегда приходили к взаимному согласию. Клео ни в коей мере не была глупой, у нее был острый ум. В какие же игры она теперь играет?
Ладно, ну погулял он. Пусть! Но он готов к наказанию.
В дверь постучали, на одно мгновение ему показалось, что это Клео, но, открыв, он обнаружил Джексона.
— Поздравь меня! — похвастался Джексон. — Мамочка сейчас на борту прекрасного самолета, который отправляется в Нью-Йорк. Я лично посадил ее.
— Очень хорошо, — сказал Майк.
— Посмотри на нашу рекламу — неплохо? — Джексон бросил на пол кипу газет. Почти на всех первых страницах были фотографии Маффин и Маленького Марти, сделанные на вчерашнем приеме.
— Эта маленькая шлюха здорово нам помогла, — продолжал Джексон. — Ничто не сравнимо с горячими англичанками, особенно когда примешана кровь Ямайки.
— Как с продажей билетов на концерт? — поинтересовался Майк. Он не хотел выслушивать подробности сексуальных похождений Джексона.
— Прекрасно, к полудню все будет продано.
— А что сегодня делает Марти?
— Я разрешил ему поспать подольше, потому что у него ленч с журналистом из популярной газеты. Затем — съемки в парке, парочка интервью для музыкальных изданий, потом подготовка к концерту. Сейчас пойду и разбужу его. Хотите вместе пообедать?
— Вы, наверное, шутите?
Джексон убрался, и Майк закончил одеваться. Его план был готов. Он поедет в отель к Клео и дождется ее. На этот раз все образуется. Он больше не спасует. Каким же надо быть глупцом, чтобы дать послать себя подальше! Больше такого он не допустит. Нет, на этот раз все будет абсолютно по-другому.
Напевая под нос, Джексон постучался к Маленькому Марти. Он был доволен собой. Доволен тем, что избавился от матери. Удовлетворен хорошим приемом и вечером, проведенным с изобретательной Лори. Хотя он был несколько недоволен тем, что Джон Клептон не предупредил его, что девушке надо заплатить.
— Ты что, не занимаешься этим для любви? — спросил он ее.
— К черту любовь, — лаконично проворковала Лори. — Не будет денег, не будет и удовольствия.
Таким образом, ему пришлось сначала раскошелиться, а уж потом забраться в постель. Но затраты окупились с лихвой.
Марти подошел к двери и чуть приоткрыл ее. Джексон попытался войти, но Марти не позволил.
— Малыш, расслабься, мамочка уже летит.
— Я знаю, — сказал Марти. — Она приходила попрощаться. Послушай, ты не мог бы зайти позднее?
— Позднее? — Джексон с удивлением посмотрел на часы. — Постой-ка, парень, уже первый час. У нас назначена встреча. Пока ты оденешься и мы доберемся до машины…
— Встретимся в вестибюле без десяти час.
Джексон недоумевал.
— Ты не хочешь просмотреть газеты? Твое имя почти во всех.
Марти взял газеты и попытался закрыть дверь.
— Послушай, парень, что происходит? Ты что, спрятал девчонку под кроватью?
Марти покраснел.
— Малыш, — Джексон говорил приятным, добрым голосом, — гони ее, нам пора быть вместе. Много работы. Позволь мне взять все заботы о твоем сексе на себя, тогда тебя не будут беспокоить по утрам. Ты просто покажи пальцем — вот эту, — все остальное на моей совести. Я здесь для того, чтобы заботиться о тебе.
— Встретимся в вестибюле, — пробормотал Марти.
— Хорошо. Если тебе так хочется. Надень бежевую замшевую куртку и не опаздывай. Да, Марти, сегодня пусть все останется так, но в будущем все встречи буду организовывать я. Ты же не хочешь, чтобы мама вернулась, не так ли?
День с Даниелом Онелом прошел изнуряюще. «Особенно, — решила Клео, — если ты после перепоя и явно недоспала». Она сожалела, что не потратила больше времени на косметику и выбор одежды. Хотелось бы выглядеть для Даниела лучшим образом. Это был сложный, талантливый человек, она чувствовала, что ее тянуло к нему, смешивалось странное чувство симпатии и жалости. Ей казалось, что этот мужчина, сам не зная, чего хочет, на ощупь брел в поисках верного пути, а это всегда приводило к неправильным решениям.
Их встреча наконец закончилась, когда Хейди вернулась во второй половине дня с группой друзей.
Даниел скорчил недовольную мину.
— Мне надо встречать Организацию Объединенных Наций, — торжественно объявил он. — Хейди приводит не только своих соотечественников-датчан, но и любителей поразвлечься отовсюду. Удивительное сборище безмозглых кретинов!
Клео улыбнулась.
— Я имела в виду побыть у вас часок, а провела весь день. У меня много отличного материала. — Она заколебалась. — Если хотите, я позвоню, когда интервью будет готово, чтобы вы его посмотрели.
Даниел кивнул.
— Это будет отлично. Позвоните. — Он взял ее руку и крепко пожал. — Я с удовольствием поболтал с вами. Надеюсь, что не очень утомил.